|
EDITORIALS

GERMAN LOSSES IN WORLD WAR II
The following editorials should not be "misunderstood".
They are written not to minimize other losses or to make excuses for an
evil regime, Hitler's Third Reich. However, they point out that the German
Population also suffered tremendous losses and experienced unimaginable
suffering during the war. The suffering and tragedies of the German population
during the war was largely ignored in and out of Germany. For decades
it was considered politically incorrect for Germans to be portrayed as
victims of the war. However, it is now time to bring to the attention
of the world the German tragedy under Hitler. The editorials in this section
also point out that the behaviour of the allies at times was also questionable.
KARL KURT PREISS
PAST PRESIDENT

CLICK
ON ONE OF THE FOLLOWING EDITORIALS TO ENTER
1. THE TRAGEDIES ON THE BALTIC IN THE LAST MONTHS
OF WORLD WAR II
2.
BETWEEN THE VISTULA AND THE ODER RIVERS: JANUARY/ APRIL 1945
3.
DRESDEN
4. HAMBURG
5.
BERLIN

THE
TRAGEDIES ON THE BALTIC IN THE LAST MONTHS OF WORLD WAR II
THE
GERMAN “TITANICS”
THE
WILHELM GUSTLOFF
Not too
many people German or none German alike have heard about the tragic events
of the Wilhelm Gustloff. On January 11, 1945 the Russians launched
their long awaited offensive in the east. The Russian armies broke through
the thinly held German lines on the Vistula River on a number of points.
In the north Marshal Rokossovsky (2 Belorussian Front) overran much of
the German provinces of East Prussia and East Pomerania.
As the Russians advanced
hundreds of thousands of refugees began to flee west. Some of them fled
by land while others boarded anything that could float and tried to escape
by sea. Thus, started one of the greatest migrations (some people call
it ethnic cleansing) of people in the 20th century.
On January 30, 1945 the
Wilhelm Gustloff (a former cruise ship) was loaded with over ten
thousand refugees (mostly women and children) and many wounded German
soldiers. The ship was attempting to cross the Baltic between the Bay
of Danzig and the Danish island of Bornholm. A Russian submarine torpedoed
the Liner at 9pm that evening. The vessel sank quickly, taking with her
9,000 (yes nine thousand) passengers and crew – six times
more than the number who went down with the Titanic. Just 1,200
survived.
This
sinking is the greatest maritime disaster in the annals of the sea.
THE
GENERAL STEUBEN
On February 8, 1945 the
former luxury liner General Steuben pulled back into the port of
Pillau. The ship filled quickly with refugees beyond the loading capacity,
fuelled by the rumour that the Russians had broken through the Samland
front, and that they were within twelve miles of the town. By midafternoon
over two thousand wounded and the same number of refugees had come aboard,
in addition to the crew of four hundred.
At about three-thirty in
the afternoon tugboats pushed the liner into the open waters of the harbour.
Between ten and eleven o’clock that evening the Steuben entered
the most dangerous waters between the so-called Stolpe Bank and the Pomeranian
coast. This was the stretch where the Gustloff was overtaken by
disaster. Midnight passed. At one o’clock a muted explosion rocked the
vessel. Shortly after that the ship slowly went down into the sea. The
screams of the wounded and the women and children were drowned by the
cold Baltic Sea.
No one knows the exact
number of people that drowned. However, it is estimated that over
three thousand lost their lives.
THE
STEAMER GOYA
On the morning of April
16, 1945 a convoy of ships was riding at anchor off Hela. Tens of thousands
of refugees and wounded soldiers were shuttled by navy barges to the small
flotilla of freighters. Refugees and soldiers were clambering up the loading
nets. The ships were filled to capacity, but barge after barge came from
the pier packed with people pleading to be taken along. More than seven
thousand people were already in the holds of the Goya.
The eight
ships of the convoy weight anchor at about seven o’clock. The Goya
was the outermost vessel on the starboard side. Four minutes before midnight
the convoy was some sixty miles off the Pomeranian coast, opposite the
port of Stolp. Suddenly the ship received two torpedo hits, midship and
astern. The Goya began to sink immediately. Within three or four
minutes she disappeared in the water.
An hour
later the shadow of a large convoy ship passed near them, circling constantly
because of the submarine danger. This ship saved ninety-eight people;
other smaller boats saved some eighty-two other people. Some one hundred
and eighty lives have been saved out of seven thousand.
Epilogue:
The expulsion of Germans
from the eastern territories and their suffering and tribulations is one
of the greatest taboos of post-war history. Their tragedy was largely
ignored. It is/was considered politically incorrect for Germans to be
portrayed as victims of the war.
Recently the Nobel prize-winning
author Günter Grass who in 1990, the year of German reunification, said:
“Whoever thinks about Germany should not forget Auschwitz”, has now written
a novel called “In Retrogression”. This novel tells the story of the Wilhelm
Gustloff. Die Welt said that it was ironic, that a left-winger
such as Mr. Grass, broke the mould and ended the silence.
I myself
lost a relative on the Steamer Goya and I am not ashamed as a German to
tell this story. On the contrary much has been said in the press about
German U-boat atrocities in both World Wars. In all fairness, if the above-mentioned
sinkings are not atrocities then tell me what is an atrocity?
Many of our club members
still remember this expulsion of Germans in the east and the many tragedies
that occurred in the last months of World War II.
Karl Kurt Preiss
Past President
References:
Perspectives on Canada
and Germany (Vol.9, No.1, Page 15), "Grass's novel lifts lid on German
Titanic"
(Perspectives is the journal of the German Embassy in Ottawa; www.GermanEmbassyOttawa.org)
I “Es begann an der Weichsel”
Juergen Thorwald; Steingrube-Verlag, Stuttgart
II “Das Ende an der Elbe”
Juergen Thorwald; Steingrube-Verlag, Stuttgart
** The above two volumes
have been condensed into an English version “Defeat in the East”; translated
into English by Fred Wieck; BANTAM BOOKS
HOME
INDEX
TOP
OF THE ARTICLE
TOP
OF THE PAGE

|